Vékony kis könyvecske, 2 nap alatt elolvasható. Kíváncsi vagyok rá. Ha ti is,
itt olvashatjátok vagy rákereshettek.
****
Ajánló:
A nyugati nő találkozása Ausztráliával
Marlo Morgan
Egy
amerikai orvosnő merész, páratlan kalandba keveredik, amikor elfogadja
egy ismeretlen ausztrál bennszülött törzs, az Igazak népe hívását, és
velük megy négy hónapos vándorútjukra, keresztülszelve a távoli
kontinens kietlen pusztaságát. A 2200 kilométeres út során nap mint nap
bizonyítja kitartását, ezért nomád társai befogadják, és készséges
türelemmel beavatják évezredes kultúrájukba - ő pedig megtanulja, milyen
ereje van az őszinteségnek, megismeri az életben maradás rejtélyeit,
megtapasztalja a test és a lélek összhangját, a tánc és az ének gyógyító
hatalmát. Majd pedig teljesíti, amire kérik, és közvetíti az Igazak
üzenetét, amely minden emberhez szól: fogadjuk el, hogy minden élőlény
ugyanannak az univerzumnak a része, találjunk vissza a természetbe, és
vigyázzunk a Földre. Belső világunkban pedig szabaduljunk meg az
értelmetlen elvárásoktól, és találjunk értelmes célt az életünknek.
Marlo Morgan 1991-es regénye rögtön nemzetközi hírű bestseller lett; az
azóta eltelt több mint két évtized lankadatlan érdeklődése pedig a
modern klasszikusok sorába emelte.(Libri kiadó)
Marlo Morgan: Vidd hírét az Igazaknak című könyvének kitüntetett
helye van a polcomon, közvetlenül Exupery Kishercege mellett. Nem
véletlenül, hisz mindkettőt mint egy-egy bibliát veszem elő, újra és
újra találva bennük valami új üzenetet, valami fontos mondanivalót,
amire azelőtt esetleg nem figyeltem oda eléggé, vagy ami az adott
élethelyzetemben leginkább a segítségemre lehet.
Az amerikai írónő meghökkentő kalandjai egy ismeretlen bennszülött
ausztrál törzzsel, az Igazak népével üzenet az olvasó, illetve az egész
emberiség számára: Vigyázzatok a Földre! Találjatok vissza a
természetbe! Ha megszívlelitek, megtaláljátok létezésetek valódi
értelmét, akár az Igazak népe.
E magvas mondanivaló mellett a könyv tele van szeretettel,
melegséggel, izgalmas és meghökkentő kalandokkal, érdekes szokásokkal, a
kitartás és erő hőstetteivel, ember és természet páratlanul szép együtt
lélegzésével. Aki nem olvasta, annak tiszta szívvel ajánlom, aki pedig
már olvasta, sose feledje a sorokat!
(fusz.hu)
**
A könyvből:
Üres kézzel születünk,
Üres kézzel távozunk.
A valódi életet
üres kézzel éltem át.
Marlo Morgan
Az olvasóhoz
A
könyvben leírtak tények, valóságos élmények hívták életre. Az olvasó
meg-győződhet majd róla, nem vittem magammal jegyzetfüzetet. A
történetnek az a feladata, hogy az ausztráliai bennszülöttek egyik kis
törzsét megvédje a jogi felelősségre vonástól. Szándékosan ne említettem
távoli barátaim nevét, akik kerülni akarják a nyilvánosságot, és
megőriztem a számunka szentnek számító hely titkát is.
Nem
kell az olvasónak azon elfáradnia a könyvtárba, hiszen nem feledkeztem
meg az alapvető történelmi áttekintésről. Nem szükséges elutaznia a
távoli Ausztráliába sem, mert a bennszülöttek mai életkörülményeit
bármely amerikai város szegénynegyedében megismerheti, ahol a színes
bőrűek többsége munkanélküli-segélyen él. A szerencsésebbje nem
állástalan, igaz, csak alantasabb munkához jut; a kultúrájuk pedig
kihalófélben van ahogy Amerika őslakosai esetében történt, mivel
életüket kijelölt korlátok közé szorították, és több nemzedékük számára
megtiltották a szent hagyományok gyakorlását.
Amitől nem kímélhetem meg az olvasót, az az Igazak üzenete.
Amerika
Afrika és Ausztrália láthatólag azon fáradozik, hogy javítsa az
emberfajták közötti kapcsolatot. Ám valahol az ausztrál kontinens
legeldugottabb vidékén, a világtól elzárva ősi életforma maradt fenn.
Különleges embercsoport él ott, amely nem tudja, mi a rasszizmus, csupán
az emberekkel és a természettel törődik. Ahhoz, hogy pontosan megértsük
ezt az életet, jobban meg kell ismernünk a létező embert és az emberi
létezést.
E könyv szerény magánkiadványként indult, s
mégis nagy feltűnést keltett. Bizonyára olvasóim is más és más
következtetéseket vonnak le belőle. Úgy tűnhet például: az az ember,
akire közvetítőmként és tolmácsomként hivatkozom, az elmúlt években nem
tartotta be az állami törvényeket, szabályokat: nem törődik a
népszámlálással, az adókkal, a választásokkal, a földhasználati joggal, a
bányászati engedéllyel, a születés és halál bejelentésével és így
tovább. Sőt a törzs más tagjait is engedetlenségre buzdítja. Sokan
kérték tőlem, hogy hozzam nyilvánosságra ennek az embernek a nevét,
továbbá hogy vezessek el egy csoportot a távoli sivatagba, járjuk végig
ugyanazt az utat. Nem tehettem eleget a kérésnek. Bizonyára lesz olyan,
aki azzal vádol, hogy magam is szemet hunyok a törvénysértések fölött,
illetve hogy nem mondok igazat, s a törzs talán soha nem is létezett.
Válaszom
a következő: nem egész Ausztrália bennszülött lakosságáról beszélek.
Csupán a földrész mindentől távol eső vidékén élő, vadaknak vagy
ősembereknek emlegetett kortársaink nevében szólok. Mielőtt 1994
januárjában visszatértem az Egyesült Államokba, újra felkerestem őket.
Újra áldásukat és beleegyezésüket kaptam, hogy végezzem ezt a munkát.
Azoknak
az olvasóimnak, akik csupán szórakozást keresnek soraimban, azt
kívánom: olvassák könyvemet élvezettel, aztán felejtsék el, mint afféle
könnyű elő-adást. Ha a mesét keresik benne, nem fognak csalódni: azt
kapják, amit vártak.
Ám aki fogékony az üzenetre,
tisztán megérti majd az üzenet szavát. És nemcsak eszével, hanem érezni
fogja zsigereiben, szívében, minden porcikájában. Belegondol, hogy vele
is megtörténhetett volna, hogy őt választják ki erre a vándorútra.
Elhiszi majd nekem, hogy olykor nem bántam volna, ha nem rám esik a
választás.
Mindannyian vágyunk olyan élményre, amely
valamilyen isten háta mögötti vidékhez fűződik; én a szó legszorosabb
értelmében az isten háta mögött jártam. Velem a valóságban megtörtént
mindaz, amit más csak szeretett volna megélni. Én a saját bőrömön
tapasztaltam mindent.
A könyvet lapozva olvasóm szívét
talán majd megérintik hőseim. Angolul írt szavaim mögött a világ minden
emberének közös nyelve: az érzés szól.
Ízlelgesse hát az üzenetet,
kedves Olvasó, szemezgesse ki belőle, amit jónak talál, a többit pedig
hajítsa féle; hiszen ez a világ rendje.
A természeti népek hagyományainak megfelelően új nevet választottam magamnak, amely kifejezi ott fölfedezett képességemet.
Őszinte hívük:
Utazó nyelv
E
regény megírására ausztráliai élményeim ösztönöztek. A történet
játszódhatna akár Afrikában, akár Dél-Amerikában vagy bárhol a világon,
ahol még ismerik a civilizáció szó eredeti jelentését.
Az olvasó dolga csupán annyi, hogy megértse a neki szóló üzenetet.
M.M.
***
"A
testi gyógyítás csak akkor ér valamit, ha az ember örök, néha
megsebzett, vérző, fájó lelkének ápolásával párosul." Marlo Morgan
Ausztrál őslakos fohász: